• 맑음속초20.8℃
  • 구름많음20.2℃
  • 맑음철원19.8℃
  • 맑음동두천20.2℃
  • 맑음파주19.7℃
  • 맑음대관령14.3℃
  • 구름많음춘천20.2℃
  • 구름많음백령도20.5℃
  • 맑음북강릉20.6℃
  • 맑음강릉21.0℃
  • 맑음동해20.9℃
  • 맑음서울22.7℃
  • 구름많음인천22.2℃
  • 맑음원주22.1℃
  • 박무울릉도21.6℃
  • 구름많음수원21.5℃
  • 맑음영월19.1℃
  • 맑음충주21.2℃
  • 구름많음서산20.9℃
  • 맑음울진20.6℃
  • 구름많음청주23.5℃
  • 구름많음대전22.0℃
  • 맑음추풍령19.6℃
  • 맑음안동21.3℃
  • 맑음상주21.3℃
  • 구름많음포항22.7℃
  • 맑음군산21.2℃
  • 구름많음대구23.3℃
  • 구름많음전주22.3℃
  • 흐림울산22.2℃
  • 흐림창원22.6℃
  • 흐림광주23.4℃
  • 흐림부산23.1℃
  • 흐림통영21.8℃
  • 흐림목포21.7℃
  • 박무여수22.7℃
  • 박무흑산도20.2℃
  • 흐림완도22.2℃
  • 흐림고창21.8℃
  • 흐림순천20.9℃
  • 박무홍성(예)20.9℃
  • 구름많음21.2℃
  • 비제주22.2℃
  • 흐림고산21.3℃
  • 흐림성산21.7℃
  • 흐림서귀포22.6℃
  • 흐림진주21.7℃
  • 구름많음강화21.3℃
  • 맑음양평21.0℃
  • 맑음이천20.6℃
  • 맑음인제18.4℃
  • 맑음홍천19.8℃
  • 맑음태백16.9℃
  • 맑음정선군17.6℃
  • 맑음제천19.6℃
  • 구름많음보은19.8℃
  • 구름많음천안19.8℃
  • 구름많음보령20.6℃
  • 맑음부여21.3℃
  • 구름많음금산22.4℃
  • 구름많음20.7℃
  • 구름많음부안21.8℃
  • 흐림임실21.2℃
  • 흐림정읍22.0℃
  • 흐림남원23.2℃
  • 흐림장수20.8℃
  • 흐림고창군21.9℃
  • 흐림영광군22.0℃
  • 흐림김해시23.1℃
  • 흐림순창군22.6℃
  • 흐림북창원23.8℃
  • 흐림양산시23.6℃
  • 흐림보성군23.2℃
  • 흐림강진군23.0℃
  • 흐림장흥22.9℃
  • 흐림해남22.4℃
  • 흐림고흥22.1℃
  • 흐림의령군21.7℃
  • 흐림함양군21.4℃
  • 흐림광양시22.6℃
  • 흐림진도군21.5℃
  • 맑음봉화17.8℃
  • 맑음영주19.5℃
  • 맑음문경19.8℃
  • 맑음청송군18.8℃
  • 맑음영덕19.2℃
  • 맑음의성20.6℃
  • 맑음구미22.2℃
  • 구름많음영천21.2℃
  • 구름많음경주시22.1℃
  • 흐림거창20.6℃
  • 흐림합천21.9℃
  • 흐림밀양22.8℃
  • 흐림산청21.7℃
  • 흐림거제22.0℃
  • 흐림남해22.3℃
  • 흐림22.9℃
기상청 제공

2026년 06월 19일 (금)

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

김태우 경희대 한의대 교수, ‘한의원의 인류학’ 일본어판 출간
동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는데 도움 ‘기대’

인류학.jpg

[한의신문] 경희대 한의과대학 김태우 교수가 지난 2021년 출간한 한의원의 인류학의 일본어판이 최근 출간됐다.

 

한의학의 인류학은 의료인류학자인 김태우 교수가 한의학이 몸과 질병을 이해하는 방식과 그 의미에 대해 현장연구를 통해 얻어진 결과물을 바탕으로 저술된 책이다. 즉 인류학자가 현장연구를 통해 바라본 한의학에 대한 논의라는 접근방식을 통한 한의학에 대한 인류학적 번역서라고 할 수 있다.

 

특히 한의학은 현대를 살아가는 사람들에게 다소 생소한 내용도 있고, 이해가 잘 안 되는 부분도 있는 것을 감안, 그러한 내용들에 대해 장기간 현장에서의 경험을 바탕으로 일반 독자들에게 다가갈 수 있는 언어로 한의학을 표현하고 했다.

 

더불어 김 교수가 한의학 연구와 병행한 서양의학에 대한 현장연구 등을 통해 한의학과 서양의학을 나란히 놓고 각각의 작동 방식을 병치시키면서, 독자들의 두 의료에 대한 이해를 제안하는 방식으로 글을 풀어가고 있다.  

 

이 책은 진단(2) 의학용어(3) (4) 처방(5) 등으로 구성, 한의학 개론서 같은 구조를 띠고 있지만, 실제 내용은 현장의 장면들과 대화 내용, 그리고 때로는 미술사, 철학을 가져와서 한의학의 몸과 질병에 대한 이해에 관해 해석하고 기술하고 있다.

 

김태우 교수는 이번 번역본을 출간하게 된 데에는, 번역자인 사카이 히토미의 의지와 노력이 크게 작용했다면서 인류학 연구자인 번역자는 일본과 한국에서 동아시아의학이 존재하는 방식에 차이가 있고, 한국 한의학에 대한 책을 일본 사람들도 읽어보면 동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는 데도 크게 도움이 될 거라고 이야기하며 번역하기를 원했고, 저도 그에 동감해 출간에 이르게 됐다고 말했다.

 

김 교수는 이어 앞으로 동아시아 국가들 사이 동아시아의학에 대한 소통과 교류가 더 활성화되기를 바라는 마음이며, 이 책이 거기에 일조할 수 있으면 좋겠다고 덧붙였다.

 

이와 함께 김 교수는 일본 캄포의학에 관한 책이 한국에서 번역돼 출간되는 경우가 제법 있었던데 반해 그 반대의 경우는 드물었던 것 같다면서 그동안 15년 이상 인류학적 연구를 진행하면서 알게 된 것은 한국 한의학은 일본에 소개 될 내용이 많다는 것이었으며, 일본어 책의 한국어 번역과 한국어 책의 일본어 번역과 같은 상호 소통을 통해 일본과 한국 사이 동아시아의학에 대한 논의가 심화되고 교류도 보다 활성화 될 수 있다고 생각하고, 그러한 양 방향의 소통에 있어 한의원의 인류학일본어판이 일조할 수 있었으면 하는 바람이라고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기