• 맑음속초5.8℃
  • 맑음6.2℃
  • 맑음철원4.7℃
  • 맑음동두천6.6℃
  • 맑음파주5.1℃
  • 구름많음대관령3.0℃
  • 맑음춘천6.4℃
  • 안개백령도5.5℃
  • 맑음북강릉7.4℃
  • 맑음강릉9.0℃
  • 맑음동해8.6℃
  • 맑음서울7.7℃
  • 흐림인천5.6℃
  • 맑음원주8.6℃
  • 맑음울릉도11.6℃
  • 안개수원4.3℃
  • 맑음영월7.0℃
  • 맑음충주6.7℃
  • 흐림서산5.7℃
  • 맑음울진8.9℃
  • 맑음청주10.5℃
  • 맑음대전9.8℃
  • 맑음추풍령11.1℃
  • 맑음안동8.1℃
  • 맑음상주12.0℃
  • 구름많음포항10.1℃
  • 맑음군산4.7℃
  • 구름많음대구10.5℃
  • 맑음전주6.3℃
  • 맑음울산9.8℃
  • 맑음창원10.7℃
  • 맑음광주10.0℃
  • 맑음부산11.9℃
  • 구름많음통영9.9℃
  • 안개목포6.6℃
  • 구름많음여수15.2℃
  • 흐림흑산도8.3℃
  • 구름많음완도11.3℃
  • 맑음고창3.8℃
  • 맑음순천8.1℃
  • 맑음홍성(예)5.1℃
  • 맑음7.9℃
  • 맑음제주11.4℃
  • 맑음고산12.2℃
  • 맑음성산14.0℃
  • 맑음서귀포12.2℃
  • 구름많음진주6.8℃
  • 흐림강화4.5℃
  • 맑음양평9.2℃
  • 맑음이천9.2℃
  • 맑음인제5.5℃
  • 맑음홍천7.3℃
  • 맑음태백2.2℃
  • 맑음정선군5.4℃
  • 맑음제천5.8℃
  • 맑음보은5.9℃
  • 맑음천안6.3℃
  • 맑음보령5.0℃
  • 맑음부여5.8℃
  • 구름많음금산7.0℃
  • 맑음7.0℃
  • 맑음부안5.3℃
  • 맑음임실5.0℃
  • 맑음정읍5.3℃
  • 맑음남원6.8℃
  • 맑음장수3.8℃
  • 맑음고창군4.5℃
  • 맑음영광군4.9℃
  • 맑음김해시11.0℃
  • 맑음순창군6.9℃
  • 맑음북창원12.1℃
  • 맑음양산시8.3℃
  • 구름많음보성군12.2℃
  • 흐림강진군8.6℃
  • 구름많음장흥7.4℃
  • 흐림해남5.9℃
  • 구름많음고흥9.0℃
  • 맑음의령군5.4℃
  • 맑음함양군9.7℃
  • 구름많음광양시13.7℃
  • 구름많음진도군6.4℃
  • 맑음봉화2.3℃
  • 맑음영주5.6℃
  • 맑음문경10.7℃
  • 맑음청송군3.2℃
  • 맑음영덕6.9℃
  • 맑음의성5.1℃
  • 맑음구미11.9℃
  • 구름많음영천6.1℃
  • 흐림경주시7.2℃
  • 맑음거창5.9℃
  • 맑음합천8.2℃
  • 맑음밀양8.1℃
  • 맑음산청10.2℃
  • 맑음거제9.3℃
  • 구름많음남해11.0℃
  • 맑음8.1℃
기상청 제공

2026년 03월 27일 (금)

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

김태우 경희대 한의대 교수, ‘한의원의 인류학’ 일본어판 출간
동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는데 도움 ‘기대’

인류학.jpg

[한의신문] 경희대 한의과대학 김태우 교수가 지난 2021년 출간한 한의원의 인류학의 일본어판이 최근 출간됐다.

 

한의학의 인류학은 의료인류학자인 김태우 교수가 한의학이 몸과 질병을 이해하는 방식과 그 의미에 대해 현장연구를 통해 얻어진 결과물을 바탕으로 저술된 책이다. 즉 인류학자가 현장연구를 통해 바라본 한의학에 대한 논의라는 접근방식을 통한 한의학에 대한 인류학적 번역서라고 할 수 있다.

 

특히 한의학은 현대를 살아가는 사람들에게 다소 생소한 내용도 있고, 이해가 잘 안 되는 부분도 있는 것을 감안, 그러한 내용들에 대해 장기간 현장에서의 경험을 바탕으로 일반 독자들에게 다가갈 수 있는 언어로 한의학을 표현하고 했다.

 

더불어 김 교수가 한의학 연구와 병행한 서양의학에 대한 현장연구 등을 통해 한의학과 서양의학을 나란히 놓고 각각의 작동 방식을 병치시키면서, 독자들의 두 의료에 대한 이해를 제안하는 방식으로 글을 풀어가고 있다.  

 

이 책은 진단(2) 의학용어(3) (4) 처방(5) 등으로 구성, 한의학 개론서 같은 구조를 띠고 있지만, 실제 내용은 현장의 장면들과 대화 내용, 그리고 때로는 미술사, 철학을 가져와서 한의학의 몸과 질병에 대한 이해에 관해 해석하고 기술하고 있다.

 

김태우 교수는 이번 번역본을 출간하게 된 데에는, 번역자인 사카이 히토미의 의지와 노력이 크게 작용했다면서 인류학 연구자인 번역자는 일본과 한국에서 동아시아의학이 존재하는 방식에 차이가 있고, 한국 한의학에 대한 책을 일본 사람들도 읽어보면 동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는 데도 크게 도움이 될 거라고 이야기하며 번역하기를 원했고, 저도 그에 동감해 출간에 이르게 됐다고 말했다.

 

김 교수는 이어 앞으로 동아시아 국가들 사이 동아시아의학에 대한 소통과 교류가 더 활성화되기를 바라는 마음이며, 이 책이 거기에 일조할 수 있으면 좋겠다고 덧붙였다.

 

이와 함께 김 교수는 일본 캄포의학에 관한 책이 한국에서 번역돼 출간되는 경우가 제법 있었던데 반해 그 반대의 경우는 드물었던 것 같다면서 그동안 15년 이상 인류학적 연구를 진행하면서 알게 된 것은 한국 한의학은 일본에 소개 될 내용이 많다는 것이었으며, 일본어 책의 한국어 번역과 한국어 책의 일본어 번역과 같은 상호 소통을 통해 일본과 한국 사이 동아시아의학에 대한 논의가 심화되고 교류도 보다 활성화 될 수 있다고 생각하고, 그러한 양 방향의 소통에 있어 한의원의 인류학일본어판이 일조할 수 있었으면 하는 바람이라고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기