• 흐림속초11.4℃
  • 박무9.7℃
  • 구름많음철원12.2℃
  • 맑음동두천11.1℃
  • 맑음파주8.8℃
  • 흐림대관령6.5℃
  • 구름많음춘천9.9℃
  • 맑음백령도7.3℃
  • 비북강릉11.0℃
  • 흐림강릉12.4℃
  • 흐림동해11.3℃
  • 맑음서울11.6℃
  • 맑음인천8.1℃
  • 구름많음원주11.1℃
  • 흐림울릉도9.2℃
  • 맑음수원7.9℃
  • 흐림영월10.3℃
  • 구름많음충주8.3℃
  • 맑음서산8.6℃
  • 흐림울진10.9℃
  • 구름많음청주12.0℃
  • 구름많음대전12.0℃
  • 흐림추풍령12.0℃
  • 흐림안동13.1℃
  • 흐림상주12.3℃
  • 비포항13.0℃
  • 구름많음군산8.9℃
  • 비대구13.3℃
  • 구름많음전주9.5℃
  • 흐림울산11.3℃
  • 비창원12.9℃
  • 흐림광주11.5℃
  • 흐림부산12.9℃
  • 흐림통영13.0℃
  • 흐림목포9.4℃
  • 구름많음여수12.4℃
  • 흐림흑산도9.1℃
  • 구름많음완도10.9℃
  • 구름많음고창7.8℃
  • 구름많음순천11.0℃
  • 맑음홍성(예)9.9℃
  • 구름많음10.0℃
  • 구름많음제주12.9℃
  • 맑음고산11.5℃
  • 흐림성산13.0℃
  • 흐림서귀포14.3℃
  • 구름많음진주11.7℃
  • 맑음강화10.9℃
  • 맑음양평10.1℃
  • 맑음이천10.7℃
  • 흐림인제9.2℃
  • 구름많음홍천10.3℃
  • 흐림태백7.4℃
  • 흐림정선군9.4℃
  • 구름많음제천10.0℃
  • 구름많음보은11.3℃
  • 맑음천안9.7℃
  • 맑음보령6.3℃
  • 구름많음부여8.5℃
  • 구름많음금산11.1℃
  • 구름많음10.9℃
  • 구름많음부안9.1℃
  • 구름많음임실9.3℃
  • 구름많음정읍8.4℃
  • 흐림남원10.6℃
  • 흐림장수9.4℃
  • 구름많음고창군8.1℃
  • 맑음영광군8.1℃
  • 흐림김해시12.7℃
  • 흐림순창군10.8℃
  • 흐림북창원14.1℃
  • 흐림양산시14.2℃
  • 구름많음보성군12.4℃
  • 구름많음강진군11.2℃
  • 구름많음장흥11.6℃
  • 구름많음해남9.6℃
  • 구름많음고흥10.5℃
  • 흐림의령군11.6℃
  • 흐림함양군11.9℃
  • 구름많음광양시12.4℃
  • 구름많음진도군8.5℃
  • 흐림봉화9.4℃
  • 흐림영주12.4℃
  • 흐림문경12.2℃
  • 흐림청송군12.1℃
  • 흐림영덕10.4℃
  • 흐림의성12.2℃
  • 흐림구미12.2℃
  • 흐림영천11.4℃
  • 흐림경주시11.5℃
  • 흐림거창10.9℃
  • 흐림합천12.8℃
  • 흐림밀양12.8℃
  • 흐림산청11.7℃
  • 흐림거제13.3℃
  • 구름많음남해13.6℃
  • 흐림13.5℃
기상청 제공

2026년 04월 01일 (수)

[신간] 의방고 상권

[신간] 의방고 상권

오곤의 의방고 1~3편 번역 출간
부산대 한의전 교수들이 역자로 참여

2759712462_iG3UhLlA_75c26a212892958523020c0ed1fb8003849f8f34.jpg

 

방론(方論) 또는 방해(方解) 분야 최초의 전문서적인 오곤의 ‘의방고(醫方考)’가 한국어로 번역 출간됐다. 한국어 서적으로 재탄생한 ‘의방고 상권(의방출판사)’의 번역에는 부산대학교 한의학전문대학원 이부균 명예교수, 조수인·김정훈 교수가 참여했다.

 

책의 저자인 명나라 오곤은 15세에 황제내경소문, 난경, 맥경과 상한론 등 의학경전뿐 아니라 劉河間, 李東垣, 朱丹溪의 의서들을 접하기 시작했으며, 25세에 과거를 포기하고 의학에 전념키로 해 余養正(午亭)의 문하에서 의학을 공부하며 의업에 전념했다.

 

오곤의 저서로는 의방고를 비롯해 脈語, 黃帝內經素問吳注, 針方六集, 藥纂, 十三科證治, 參黃論, 砭焫考 등이 있었지만, 현재는 의방고, 脈語, 黃帝內經素問吳注와 針方六集만이 전해진다.

 

특히 의방고는 오곤이 황제내경소문 등 한의학 경전들을 인용해 각 조문별 방제의 주치증, 약물구성, 병리, 약물구성의 배오원리 등을 설명한 책이다.

 

의방고는 모두 72病門 779조문으로 이뤄져 있으며, 그 중 井花水・甘梨漿 등 음료수, 蜜煎導法・搐鼻法 등 약물투여방법 및 단일약물 치료의 단방 등을 제외하면 모두 540개의 방제가 수록돼 있다.

 

이번에 출간된 오곤의 의방고 상권은 의방고 6권 중 1~3권을 번역 출간한 것으로, 한글로 풀어쓰기를 해 한의학을 처음 접하는 학생들이 방제를 써야 할 병의 증상과 병이 생기는 이치 및 약물구성의 이유를 쉽게 이해할 수 있도록 했다. 또한 황제내경소문의 내용을 오곤의 黃帝內經素問吳注에 따라 각주를 달아 오곤이 인용한 뜻에 대한 이해를 도왔다.

 

이밖에도 의방고 원문에서 구성약물의 분량과 복용법이 적혀있지 않은 방제들에 대해 해당 방제의 원 출전을 찾아 분량과 복용법을 각주에 넣어놓는 등 주해를 달아 번역한 것이 특징이다. 또한 정지문(情志門)의 문지(文摯)에 관한 이야기의 결론이 呂氏春秋에 적혀있는 결론과 다르다는 것도 찾아 적어 넣음으로써 오곤의 의방고 저술 목적인 考其事跡에 충실하도록 했다.

 

저자들은 “오곤이 의방고를 통해 전하고자 하는 것은 방제를 살피고, 드러난 병증을 살피고, 변통을 살펴서 자신의 방제를 짐작하는 것이 바로 사람을 구제하는 일념이었다는 것을 알리기 위해 이 책을 번역했다”고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기