• 흐림속초12.5℃
  • 비12.3℃
  • 흐림철원9.9℃
  • 흐림동두천10.3℃
  • 흐림파주9.7℃
  • 흐림대관령9.7℃
  • 흐림춘천12.5℃
  • 구름많음백령도9.5℃
  • 비북강릉12.0℃
  • 흐림강릉13.5℃
  • 흐림동해12.4℃
  • 비서울12.8℃
  • 흐림인천11.3℃
  • 흐림원주13.0℃
  • 흐림울릉도12.5℃
  • 비수원11.4℃
  • 흐림영월15.0℃
  • 흐림충주15.4℃
  • 흐림서산13.0℃
  • 구름많음울진12.1℃
  • 흐림청주17.2℃
  • 흐림대전16.8℃
  • 흐림추풍령17.3℃
  • 구름많음안동15.6℃
  • 흐림상주19.1℃
  • 구름많음포항14.8℃
  • 흐림군산13.6℃
  • 구름많음대구15.8℃
  • 구름많음전주15.2℃
  • 흐림울산14.7℃
  • 구름많음창원16.7℃
  • 맑음광주16.4℃
  • 맑음부산16.0℃
  • 구름많음통영15.3℃
  • 맑음목포14.9℃
  • 맑음여수15.6℃
  • 구름많음흑산도11.4℃
  • 구름많음완도16.5℃
  • 구름많음고창11.7℃
  • 맑음순천11.4℃
  • 흐림홍성(예)13.4℃
  • 흐림15.6℃
  • 구름많음제주15.8℃
  • 구름많음고산13.6℃
  • 흐림성산13.2℃
  • 구름많음서귀포16.1℃
  • 구름많음진주16.2℃
  • 구름많음강화10.0℃
  • 흐림양평13.1℃
  • 흐림이천13.1℃
  • 흐림인제11.4℃
  • 흐림홍천12.2℃
  • 흐림태백10.1℃
  • 흐림정선군12.9℃
  • 흐림제천14.5℃
  • 흐림보은16.5℃
  • 흐림천안14.7℃
  • 흐림보령14.7℃
  • 흐림부여14.3℃
  • 흐림금산16.0℃
  • 흐림15.1℃
  • 흐림부안13.9℃
  • 구름많음임실11.3℃
  • 구름많음정읍12.6℃
  • 구름많음남원13.8℃
  • 구름많음장수10.8℃
  • 구름많음고창군11.6℃
  • 구름많음영광군13.3℃
  • 맑음김해시15.4℃
  • 구름많음순창군15.4℃
  • 구름많음북창원18.4℃
  • 맑음양산시16.3℃
  • 구름많음보성군12.7℃
  • 구름많음강진군12.2℃
  • 구름많음장흥11.5℃
  • 구름많음해남9.6℃
  • 맑음고흥13.1℃
  • 구름많음의령군17.3℃
  • 구름많음함양군15.1℃
  • 맑음광양시15.1℃
  • 구름많음진도군11.1℃
  • 구름많음봉화11.5℃
  • 구름많음영주16.4℃
  • 흐림문경18.3℃
  • 구름많음청송군13.2℃
  • 흐림영덕12.4℃
  • 구름많음의성16.7℃
  • 구름많음구미17.1℃
  • 구름많음영천14.1℃
  • 구름많음경주시13.9℃
  • 구름많음거창15.1℃
  • 구름많음합천18.5℃
  • 구름많음밀양18.2℃
  • 구름많음산청15.6℃
  • 구름많음거제15.7℃
  • 맑음남해14.9℃
  • 맑음16.7℃
기상청 제공

2026년 04월 27일 (월)

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

경혈 명칭, 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 '눈길'

러시아권에서 침구·경혈학 분야 연구에 표준 지침서로 활용 기대



4



[한의신문=강환웅 기자]세계보건기구 산하 서태평양지역사무처(이하 WHO WPRO)에서 발간한 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'의 러시아어 공식판이 발간됐다. 러시아어 공식판의 제목은 'ТОПОГРАФИЯ АКУПУНКТУРНЫХ ТОЧЕК - СТАНДАРТ ВСЕМИРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ) СТРАН РЕГИОНА ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ТИХОГО ОКЕАНА'이다.



이번에 발간된 러시아어 공식판은 우즈베키스탄-대한민국 한의학센터(이하 센터)가 주도하고 우즈베키스탄 의사들의 참여를 통해 공식 번역돼 출간된 것으로, 특히 경혈 명칭을 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 중국어발음 일변도의 경혈 명칭에서 탈피하고자 하는 시도가 눈길을 끌고 있다.



이와 관련 송영일 센터장(한의사)은 "이번 러시아어 공식판에서는 361개 표준 경혈의 △이름 △영문표기 △위치 △위치에 사용된 해부학적 구조물 △모든 경혈에 대한 경혈도 등을 상세하게 러시아어로 번역했다"며 "앞으로 러시아어권에서 침구·경혈학 분야의 연구 및 교육, 임상에 있어 표준화된 지침서로 활용될 것으로 기대된다"고 밝혔다.



송 센터장은 이어 "우즈베키스탄의 한의학 교육은 대한민국 한의사의 주도 아래 진행되고 있는 만큼 한글과 한국어를 중심으로 경혈명을 구성한 것이 큰 특징"이라며 "향후에 발간되는 모든 서적 역시 한글과 한국어를 중심으로 제작해 나갈 계획"이라고 밝혔다.



한편 동양 전통의학의 중심이 되는 한·중·일 세 나라에서조차 침과 뜸을 시술하는 위치가 서로 달라 임상은 물론 교육과 연구에서도 혼란이 야기돼 왔다.



이에 따라 이 같은 문제를 해결키 위해 최승훈 전 WHO WPRO 전통의학 고문의 주도 하에 2003년부터 한·중·일 세 나라뿐만 아니라 미국, 호주 등의 대표들이 모여 의견을 조율, 총 11차례의 공식·비공식 회의를 거쳐 2008년 5월에 국제적으로 통용되는 표준안을 마련해 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'를 발간한 바 있다.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기