• 흐림속초0.5℃
  • 구름많음6.7℃
  • 맑음철원5.6℃
  • 맑음동두천6.5℃
  • 맑음파주5.2℃
  • 흐림대관령-2.5℃
  • 구름많음춘천8.0℃
  • 맑음백령도0.2℃
  • 눈북강릉0.2℃
  • 흐림강릉1.2℃
  • 흐림동해1.8℃
  • 맑음서울6.1℃
  • 맑음인천3.4℃
  • 맑음원주6.5℃
  • 구름많음울릉도2.6℃
  • 맑음수원5.1℃
  • 맑음영월8.6℃
  • 맑음충주5.7℃
  • 맑음서산3.3℃
  • 흐림울진3.2℃
  • 맑음청주5.8℃
  • 구름많음대전5.5℃
  • 구름많음추풍령4.1℃
  • 구름많음안동7.0℃
  • 구름많음상주6.9℃
  • 비포항6.8℃
  • 구름많음군산3.7℃
  • 구름많음대구9.0℃
  • 구름많음전주4.7℃
  • 흐림울산7.7℃
  • 구름많음창원11.4℃
  • 구름많음광주6.1℃
  • 흐림부산13.1℃
  • 구름많음통영11.5℃
  • 구름많음목포3.2℃
  • 구름많음여수9.1℃
  • 구름많음흑산도4.0℃
  • 흐림완도6.7℃
  • 구름많음고창4.3℃
  • 구름많음순천7.2℃
  • 구름많음홍성(예)4.9℃
  • 구름많음4.7℃
  • 흐림제주7.4℃
  • 흐림고산5.6℃
  • 흐림성산6.8℃
  • 흐림서귀포12.7℃
  • 구름많음진주11.0℃
  • 맑음강화4.0℃
  • 맑음양평7.0℃
  • 맑음이천6.8℃
  • 구름많음인제3.2℃
  • 맑음홍천7.3℃
  • 흐림태백-0.7℃
  • 구름많음정선군5.2℃
  • 맑음제천5.8℃
  • 구름많음보은5.4℃
  • 구름많음천안5.3℃
  • 구름많음보령6.2℃
  • 구름많음부여6.4℃
  • 구름많음금산5.0℃
  • 구름많음6.0℃
  • 구름많음부안4.6℃
  • 구름많음임실5.5℃
  • 구름많음정읍4.3℃
  • 구름많음남원6.2℃
  • 구름많음장수5.4℃
  • 구름많음고창군3.9℃
  • 구름많음영광군3.7℃
  • 구름많음김해시12.3℃
  • 구름많음순창군6.3℃
  • 구름많음북창원11.6℃
  • 구름많음양산시12.4℃
  • 구름많음보성군9.1℃
  • 구름많음강진군7.2℃
  • 구름많음장흥7.4℃
  • 구름많음해남5.6℃
  • 구름많음고흥8.6℃
  • 구름많음의령군10.5℃
  • 구름많음함양군9.3℃
  • 구름많음광양시10.7℃
  • 흐림진도군3.6℃
  • 구름많음봉화6.0℃
  • 구름많음영주7.2℃
  • 구름많음문경7.1℃
  • 흐림청송군7.1℃
  • 흐림영덕4.6℃
  • 구름많음의성8.7℃
  • 구름많음구미7.9℃
  • 구름많음영천8.3℃
  • 흐림경주시7.2℃
  • 구름많음거창10.3℃
  • 구름많음합천10.7℃
  • 구름많음밀양11.3℃
  • 구름많음산청9.4℃
  • 구름많음거제10.1℃
  • 구름많음남해9.5℃
  • 맑음12.9℃
기상청 제공

2026년 02월 16일 (월)

論으로 풀어보는 한국 한의학 (158)

論으로 풀어보는 한국 한의학 (158)

徐榮輔의 腠理無衛論

“表陽이 부족하여 추위를 견디어내기 어렵습니다” 


kni-web



徐榮輔(1759∼1816)는 조선 후기의 문신으로서 명문가 출신으로 유명하다. 그의 집안 인물로 서문유(徐文裕, 1651∼1707), 서호수(徐浩修, 1736∼1799), 서유구(徐有榘, 1764∼1845) 등이 유명하다. 1789년(정조 13) 식년 문과에 장원한 뒤 書狀官으로 청나라에 다녀왔고, 奎章閣直閣, 湖南慰諭使, 弘文館副提學 등을 역임하였다. 그의 대표적 저술로 『竹石館遺集』이 있다.

『竹石館遺集』의 제5책에서 소(疏)에서 ‘병조 판서의 사직을 청하고 겸하여 사함을 사양하는 소〔乞解兵曹判書兼辭使銜疏〕’라는 제목의 글을 발견했다. 이 글은 1813년(순조13) 1월 4일 올린 상소로서 병조판서와 使銜의 사직을 청한 것이다. 이로 인하여 正使의 임무에서 체차되었다고 한다. 이러한 사실은 『承政院日記』 純祖 13年 1月 4日의 기록을 통해 확인된다.



아래에 그 내용 가운데 서영보선생의 의학관을 엿볼 수 있는 구절을 발췌한다.

“신의 천한 질병은 앞의 상소에서 대략 말씀드렸으니 추하고 더러운 몰골을 감히 재차 보고하지는 못하지만 대개 그 원인은 脾土가 손상되었기 때문이고, 그 증상은 혈액이 빠져나가는 것입니다. 큰 근본이 이미 무너짐에 백방으로 공격을 받아 주리(腠理)가 약해졌기 때문에 추위가 제일 겁이 나서 갖옷을 껴입고 솜옷을 입어도 오히려 벌벌 떨며 신음하기를 면치 못했습니다. 17일 동안 분주히 날을 보내던 중 공교롭게도 엄동설한을 만났는데, 한기가 밖에서 이르고 완담(頑痰) 고질이 된 담증(痰症))이 안에서 기승을 부리더니 천식이 일어나면 밤새도록 기침을 하고 설사가 나면 온종일 계속 발작하였습니다.

잠을 자지 못하고 음식을 먹지 못해 진원(眞元)이 갑자기 줄어들어서 납월(臘月) 이전과 비교하면 또한 몇 단계나 나빠졌는지 알 수 없었습니다. 설령 마음 편히 조리하더라도 끝내 병이 나을 리는 없을 것인데, 오히려 어찌 중임을 담당하여 격무를 처리하는 것을 바랄 수 있었겠습니까.(臣之賤疾。槩陳於前䟽。醜穢之狀。雖不敢疊煩。而盖其原則土敗也。其症則血脫也。大本旣虧。百道交攻。腠理無衛。㥘寒最甚。重裘裝緜而猶未免乎波吒。奔走旬有七日。巧値隆冬嚴沍。寒氣外薄。頑痰內肆。哮喘輒至於徹宵。泄痢交作於鎭日。减睡阻食。眞元驟削。其視臘月以前。又不知落下幾層。縱使安意調治。亦應卒無幸理。尙何望其擔夯重任。酬接劇務也哉。)” (이상 ⓒ 한국고전번역원 | 전백찬 (역) | 2017의 번역을 따와 일부 수정함)

위의 글은 徐榮輔 先生이 자신의 질병을 이유로 순조에게 사직을 요청하는 상소이다. 여기에서 자신의 질병을 묘사하는 것이 매우 상세하며 논리정연함을 알 수 있다. 위에서 徐榮輔가 묘사하고 있는 질병의 모습을 본다면 脾氣不足으로 인한 中氣下陷으로 판단된다. 게다가 계절적으로 추운 겨울을 당하여 오한, 전율 등의 증상이 더욱 심해지고 있음을 엿볼 수 있다. 그가 이 때 50대 중반이었고 3년 후에 사망한다는 것을 감안할 때 단순히 꾀병만으로 치부할 수 없는 면이 있다.

徐榮輔가 자신의 질병을 묘사한 문장에서 몇가지 키워드가 발견된다.



28-1



○ 其原則土敗也, 其症則血脫也: 脾胃의 陽氣가 不足하여 下血의 증상이 출현함.

○ 腠理無衛: 陽氣인 衛氣가 체표로 공급되지 못하여 腠理의 작용인 溫分肉, 充皮膚, 肥腠理, 司開闔이 안 됨.

○ 㥘寒最甚 重裘裝緜而猶未免乎波吒: 體表의 虛로 인하여 惡寒과 戰慄이 심함.

○ 隆冬嚴沍 寒氣外薄 頑痰內肆 哮喘輒至於徹宵: 感冒 등으로 痰嗽, 痰喘이 일어남.

○ 泄痢交作於鎭日: 寒泄이 일어남.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기