• 흐림속초17.0℃
  • 구름많음9.7℃
  • 흐림철원11.0℃
  • 구름많음동두천9.8℃
  • 흐림파주9.2℃
  • 흐림대관령7.7℃
  • 구름많음춘천10.9℃
  • 흐림백령도11.0℃
  • 흐림북강릉15.7℃
  • 흐림강릉15.8℃
  • 흐림동해15.8℃
  • 구름많음서울10.8℃
  • 흐림인천10.0℃
  • 맑음원주8.0℃
  • 구름많음울릉도16.3℃
  • 구름많음수원8.0℃
  • 구름많음영월8.4℃
  • 구름많음충주7.5℃
  • 흐림서산9.0℃
  • 흐림울진16.9℃
  • 구름많음청주13.5℃
  • 흐림대전12.7℃
  • 흐림추풍령13.0℃
  • 흐림안동14.0℃
  • 흐림상주15.1℃
  • 흐림포항17.4℃
  • 흐림군산9.8℃
  • 구름많음대구15.8℃
  • 황사전주10.9℃
  • 황사울산16.0℃
  • 황사창원14.5℃
  • 황사광주13.4℃
  • 흐림부산15.8℃
  • 흐림통영12.2℃
  • 황사목포11.6℃
  • 황사여수13.7℃
  • 황사흑산도10.1℃
  • 흐림완도12.1℃
  • 흐림고창9.8℃
  • 흐림순천9.9℃
  • 흐림홍성(예)9.8℃
  • 흐림10.5℃
  • 황사제주15.4℃
  • 흐림고산14.2℃
  • 흐림성산12.9℃
  • 황사서귀포17.5℃
  • 흐림진주10.0℃
  • 흐림강화10.1℃
  • 구름많음양평9.2℃
  • 구름많음이천8.1℃
  • 구름많음인제11.9℃
  • 맑음홍천8.7℃
  • 흐림태백10.4℃
  • 구름많음정선군7.2℃
  • 구름많음제천5.4℃
  • 흐림보은10.8℃
  • 흐림천안8.9℃
  • 흐림보령9.4℃
  • 흐림부여10.2℃
  • 흐림금산11.7℃
  • 흐림11.1℃
  • 흐림부안10.3℃
  • 흐림임실10.5℃
  • 흐림정읍10.1℃
  • 흐림남원11.9℃
  • 흐림장수8.6℃
  • 흐림고창군9.8℃
  • 흐림영광군10.1℃
  • 흐림김해시14.1℃
  • 흐림순창군11.5℃
  • 흐림북창원15.0℃
  • 흐림양산시13.7℃
  • 흐림보성군11.1℃
  • 흐림강진군12.3℃
  • 흐림장흥12.8℃
  • 흐림해남10.9℃
  • 흐림고흥10.6℃
  • 흐림의령군10.6℃
  • 흐림함양군11.0℃
  • 흐림광양시12.7℃
  • 흐림진도군11.3℃
  • 구름많음봉화6.5℃
  • 구름많음영주12.7℃
  • 흐림문경14.1℃
  • 흐림청송군10.5℃
  • 흐림영덕17.0℃
  • 흐림의성11.6℃
  • 흐림구미14.9℃
  • 흐림영천12.7℃
  • 흐림경주시13.6℃
  • 구름많음거창10.2℃
  • 흐림합천12.0℃
  • 흐림밀양13.6℃
  • 흐림산청10.8℃
  • 흐림거제12.7℃
  • 흐림남해13.0℃
  • 흐림12.3℃
기상청 제공

2026년 04월 22일 (수)

4개국 외국 환자 위한 한의 진료용어 자료집 발간

4개국 외국 환자 위한 한의 진료용어 자료집 발간

“한의 의료진과 외국환자의 원활한 의사소통 기대”
대한한의학회, 한국보건산업진흥원 연구 과제 결과

자료집.JPG

 

[한의신문=민보영 기자] 외국인 환자와 한의 의료진의 원활한 의사소통을 위해 외국인환자 대상의 한의 진료용어 및 서식 자료집이 간행됐다. 보건복지부, 한국보건산업진흥원 등 정부기관을 통해 진료용어 등 자료집이 발간된 건 이번이 처음이다.

 

대한한의학회는 중국·일본·러시아·영어권 환자들을 위한 한의 진료용어 및 서식자료집이 발간됐다고 27일 밝혔다. 한의 진료용어와 서식, 한의 진료설명, 한약재 등을 담은 이들 자료집은 대한한의학회가 앞서 출간한 ‘외국인환자를 위한 한의 진료용어 및 서식 영문 자료집’을 바탕으로 중국·일본·러시아 등 다국어 번역을 추가해 제작됐다.

 

‘한의진료용어’에는 각 용어와 설명, 분류 등이 나와 있다. ‘경혈’에 대해선 ‘신체 표면의 경락 위에 기혈이 모이는 특수한 곳이며, 침·뜸·부항 등 치료의 대상이 되는 부위’라고 쓴 뒤 ‘Specific points of the body surface where qi and blood assemble and an area for treatment by acupuncture, moxibustion, and cupping’이라는 영어 설명이 나오는 식이다.

 

‘한의 진료 서식’에는 개인정보 수집 이용 동의서, 한의약 치료 동의서, 진단서, 한약 처방전, 한약 복용법, 의료비 영수증 등 진료에 필요한 문서의 영어 표현이 나와 있다.

 

‘한의 진료 설명’은 침·뜸·부항 등 한의 치료에 대한 정의와 연구 결과와 치료 종류, 시술 시간, 목적 및 효과, 시술과정 등의 내용을 담고 있다.

 

지난해 4월부터 8월까지 약 4개월 동안 한국보건산업진흥원의 연구용역 과제로 진행된 이번 자료집은 한의 의료기관에서 다르게 쓰이는 한의약 관련 진료 용어와 외국어 표기를 통일해 한의약 표준화에 기여하기 위해 추진됐다.

 

연구 책임을 맡은 대한한의학회 이수진 표준 이사는 과제 수행을 위해 대한한의학회 산하의 분과학회에서 연구진과 자문단을 구성해 분과학회 회원과 관련 전문가의 의견을 최대한 반영하고자 했다.

 

이수진 이사는 세계보건기구(WHO) 서태평양지역사무처의 전통의학담당관, WHO ICD의 전통의학 분야 자문위원 등을 거쳐 2017년부터 대한한의학회에서 표준화 업무를 맡아 왔다. 현재 ISO TC249 전통의학 분야 전문위원회, TC215 의료정보 분야 전문위원 등으로도 활동 하고 있다.

 

이수진 이사는 “정부 기관을 통해 발간된 이 자료집이 한의 의료기관에서 폭넓게 활용돼 한의학 표준화에 한 걸음 더 다가가길 기대한다”고 밝혔다.

 

자료집에 대한 문의는 보건산업진흥원 한의약글로벌태스크포스팀(043-713-8149)으로 하면 된다.

 

 

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기