• 맑음속초26.0℃
  • 맑음24.0℃
  • 맑음철원22.6℃
  • 맑음동두천21.9℃
  • 맑음파주20.9℃
  • 맑음대관령19.5℃
  • 맑음춘천23.9℃
  • 맑음백령도15.0℃
  • 맑음북강릉26.3℃
  • 맑음강릉27.0℃
  • 맑음동해27.3℃
  • 맑음서울22.1℃
  • 맑음인천19.7℃
  • 맑음원주23.8℃
  • 맑음울릉도19.3℃
  • 맑음수원22.5℃
  • 맑음영월23.4℃
  • 맑음충주24.5℃
  • 맑음서산20.4℃
  • 맑음울진27.2℃
  • 구름많음청주26.1℃
  • 맑음대전24.5℃
  • 맑음추풍령23.7℃
  • 맑음안동25.3℃
  • 맑음상주25.3℃
  • 맑음포항26.9℃
  • 맑음군산20.7℃
  • 맑음대구27.3℃
  • 맑음전주23.7℃
  • 맑음울산21.2℃
  • 맑음창원21.2℃
  • 맑음광주26.0℃
  • 맑음부산19.7℃
  • 맑음통영20.3℃
  • 맑음목포20.7℃
  • 맑음여수20.0℃
  • 맑음흑산도17.8℃
  • 맑음완도23.5℃
  • 맑음고창22.3℃
  • 맑음순천22.5℃
  • 맑음홍성(예)21.3℃
  • 맑음24.2℃
  • 맑음제주21.7℃
  • 맑음고산19.0℃
  • 맑음성산21.0℃
  • 맑음서귀포21.2℃
  • 맑음진주21.6℃
  • 맑음강화19.0℃
  • 맑음양평23.3℃
  • 맑음이천23.9℃
  • 맑음인제22.6℃
  • 맑음홍천24.7℃
  • 맑음태백20.3℃
  • 맑음정선군23.1℃
  • 맑음제천22.2℃
  • 맑음보은23.2℃
  • 맑음천안23.4℃
  • 맑음보령19.9℃
  • 맑음부여22.3℃
  • 맑음금산23.6℃
  • 맑음24.2℃
  • 맑음부안21.6℃
  • 맑음임실24.3℃
  • 맑음정읍22.0℃
  • 맑음남원25.5℃
  • 맑음장수22.3℃
  • 맑음고창군22.3℃
  • 맑음영광군21.2℃
  • 맑음김해시21.3℃
  • 맑음순창군25.4℃
  • 맑음북창원23.7℃
  • 맑음양산시22.4℃
  • 맑음보성군21.9℃
  • 맑음강진군21.6℃
  • 맑음장흥21.1℃
  • 맑음해남22.1℃
  • 맑음고흥21.5℃
  • 맑음의령군25.3℃
  • 맑음함양군26.6℃
  • 맑음광양시22.0℃
  • 맑음진도군21.2℃
  • 맑음봉화23.3℃
  • 맑음영주23.5℃
  • 맑음문경24.6℃
  • 맑음청송군25.5℃
  • 맑음영덕25.5℃
  • 맑음의성26.4℃
  • 맑음구미27.0℃
  • 맑음영천25.8℃
  • 맑음경주시26.4℃
  • 맑음거창26.1℃
  • 맑음합천25.7℃
  • 맑음밀양26.1℃
  • 맑음산청24.4℃
  • 맑음거제19.6℃
  • 맑음남해20.6℃
  • 맑음21.0℃
기상청 제공

2026년 05월 06일 (수)

‘주해 한글 상한잡병론’ 한국과학기술도서상 출판상 수상

‘주해 한글 상한잡병론’ 한국과학기술도서상 출판상 수상

A0012014052352408-1.jpg

도서출판 의성당(회장 김택수)에서 발간한 ‘주해 한글 상한잡병론(사진)’이 최근 개최된 제32회 한국과학기술도서상에서 미래창조과학부장관상인 ‘출판상’을 수상했다.



심사평에서는 “이 책은 장중경이 저작한 한의학 4개 경전 중 하나로, 저자는 원문 위주로 번역하면서 난해한 부분은 이해를 돕기 위해 주를 달고 해석을 풀이했다”며 “내용이 풍부하고 理·法·方·藥이 서로 긴밀하게 연관돼 있어 현실적으로 활용도가 매우 높지만 이들 모두 어려운 한자로 돼 있어 현대인들이 이를 직접 활용하는 데는 한계가 있었는데 이번에 그 역주가 출간된 것”이라고 평가했다.



이와 관련 김택수 회장은 “어려서부터 한의학에 매료돼 의사인 부친에게서 대대로 내려오던 한의서를 받아 이를 번역한지 벌써 40여년이 지났다”며 “그동안 1000여 가지 책의 서문을 번역·출판했고, 지금도 6000여 종류의 한의학 관련 서적을 보유하고 있어 앞으로도 한의학 발전에 이바지하겠다는 사명감으로 한의서 번역을 지속해 나갈 계획”이라고 말했다.



김 회장은 이어 “만약 내가 한의사가 됐다면 한의학에 몰두해 공부는 했겠지만, 번역은 하지 않았을 것 같다”며 “심오한 한의학의 원리를 한구절 한구절 풀어나갈 때마다 번역이 창조와 예술이라는 것을 느끼며 번역을 하고 있다”고 덧붙였다.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기