• 구름많음속초22.1℃
  • 구름많음23.1℃
  • 구름많음철원24.2℃
  • 구름많음동두천26.4℃
  • 구름많음파주24.6℃
  • 구름많음대관령22.8℃
  • 구름많음춘천23.8℃
  • 구름많음백령도25.3℃
  • 맑음북강릉23.2℃
  • 맑음강릉24.3℃
  • 맑음동해23.4℃
  • 맑음서울26.8℃
  • 맑음인천27.6℃
  • 구름많음원주25.0℃
  • 맑음울릉도22.6℃
  • 구름많음수원26.9℃
  • 구름많음영월23.6℃
  • 구름많음충주24.1℃
  • 구름많음서산26.5℃
  • 구름많음울진21.7℃
  • 구름많음청주25.1℃
  • 맑음대전25.9℃
  • 구름많음추풍령25.3℃
  • 구름많음안동22.1℃
  • 맑음상주24.7℃
  • 구름많음포항21.9℃
  • 구름많음군산26.0℃
  • 구름많음대구22.0℃
  • 구름많음전주26.5℃
  • 흐림울산21.7℃
  • 구름많음창원23.3℃
  • 구름많음광주24.9℃
  • 구름많음부산24.7℃
  • 흐림통영23.8℃
  • 구름많음목포23.6℃
  • 흐림여수22.6℃
  • 맑음흑산도25.1℃
  • 흐림완도23.1℃
  • 맑음고창26.0℃
  • 흐림순천23.9℃
  • 구름많음홍성(예)26.5℃
  • 구름많음24.7℃
  • 구름많음제주24.4℃
  • 구름많음고산22.0℃
  • 구름많음성산23.4℃
  • 구름많음서귀포23.7℃
  • 흐림진주22.9℃
  • 맑음강화26.0℃
  • 구름많음양평23.9℃
  • 구름많음이천24.5℃
  • 구름많음인제20.8℃
  • 구름많음홍천23.2℃
  • 구름많음태백22.9℃
  • 구름많음정선군22.4℃
  • 구름많음제천22.8℃
  • 맑음보은24.9℃
  • 구름많음천안25.4℃
  • 구름많음보령27.0℃
  • 구름많음부여25.9℃
  • 구름많음금산25.4℃
  • 맑음24.8℃
  • 맑음부안26.1℃
  • 구름많음임실25.5℃
  • 맑음정읍25.8℃
  • 구름많음남원24.3℃
  • 구름많음장수23.5℃
  • 맑음고창군26.2℃
  • 맑음영광군25.3℃
  • 구름많음김해시23.3℃
  • 구름많음순창군24.7℃
  • 흐림북창원23.5℃
  • 구름많음양산시24.2℃
  • 흐림보성군24.4℃
  • 흐림강진군23.4℃
  • 흐림장흥24.1℃
  • 흐림해남22.5℃
  • 흐림고흥23.7℃
  • 구름많음의령군
  • 구름많음함양군23.9℃
  • 흐림광양시23.7℃
  • 흐림진도군22.5℃
  • 구름많음봉화24.1℃
  • 맑음영주21.3℃
  • 맑음문경23.8℃
  • 구름많음청송군23.2℃
  • 구름많음영덕20.9℃
  • 구름많음의성24.3℃
  • 구름많음구미24.2℃
  • 흐림영천21.5℃
  • 구름많음경주시21.8℃
  • 구름많음거창24.4℃
  • 구름많음합천23.4℃
  • 흐림밀양24.0℃
  • 흐림산청23.7℃
  • 구름많음거제23.1℃
  • 흐림남해22.6℃
  • 구름많음24.7℃
기상청 제공

2026년 06월 27일 (토)

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

경혈 명칭, 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 '눈길'

러시아권에서 침구·경혈학 분야 연구에 표준 지침서로 활용 기대



4



[한의신문=강환웅 기자]세계보건기구 산하 서태평양지역사무처(이하 WHO WPRO)에서 발간한 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'의 러시아어 공식판이 발간됐다. 러시아어 공식판의 제목은 'ТОПОГРАФИЯ АКУПУНКТУРНЫХ ТОЧЕК - СТАНДАРТ ВСЕМИРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ) СТРАН РЕГИОНА ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ТИХОГО ОКЕАНА'이다.



이번에 발간된 러시아어 공식판은 우즈베키스탄-대한민국 한의학센터(이하 센터)가 주도하고 우즈베키스탄 의사들의 참여를 통해 공식 번역돼 출간된 것으로, 특히 경혈 명칭을 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 중국어발음 일변도의 경혈 명칭에서 탈피하고자 하는 시도가 눈길을 끌고 있다.



이와 관련 송영일 센터장(한의사)은 "이번 러시아어 공식판에서는 361개 표준 경혈의 △이름 △영문표기 △위치 △위치에 사용된 해부학적 구조물 △모든 경혈에 대한 경혈도 등을 상세하게 러시아어로 번역했다"며 "앞으로 러시아어권에서 침구·경혈학 분야의 연구 및 교육, 임상에 있어 표준화된 지침서로 활용될 것으로 기대된다"고 밝혔다.



송 센터장은 이어 "우즈베키스탄의 한의학 교육은 대한민국 한의사의 주도 아래 진행되고 있는 만큼 한글과 한국어를 중심으로 경혈명을 구성한 것이 큰 특징"이라며 "향후에 발간되는 모든 서적 역시 한글과 한국어를 중심으로 제작해 나갈 계획"이라고 밝혔다.



한편 동양 전통의학의 중심이 되는 한·중·일 세 나라에서조차 침과 뜸을 시술하는 위치가 서로 달라 임상은 물론 교육과 연구에서도 혼란이 야기돼 왔다.



이에 따라 이 같은 문제를 해결키 위해 최승훈 전 WHO WPRO 전통의학 고문의 주도 하에 2003년부터 한·중·일 세 나라뿐만 아니라 미국, 호주 등의 대표들이 모여 의견을 조율, 총 11차례의 공식·비공식 회의를 거쳐 2008년 5월에 국제적으로 통용되는 표준안을 마련해 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'를 발간한 바 있다.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기