• 맑음속초7.5℃
  • 맑음8.8℃
  • 맑음철원6.6℃
  • 맑음동두천8.3℃
  • 맑음파주5.1℃
  • 맑음대관령1.0℃
  • 맑음춘천8.9℃
  • 안개백령도5.3℃
  • 맑음북강릉8.6℃
  • 맑음강릉9.4℃
  • 맑음동해9.4℃
  • 맑음서울9.0℃
  • 흐림인천5.6℃
  • 맑음원주10.4℃
  • 맑음울릉도10.4℃
  • 맑음수원4.7℃
  • 맑음영월9.5℃
  • 맑음충주8.2℃
  • 흐림서산5.4℃
  • 맑음울진8.8℃
  • 맑음청주12.5℃
  • 맑음대전11.2℃
  • 맑음추풍령11.6℃
  • 맑음안동10.1℃
  • 맑음상주12.9℃
  • 맑음포항10.9℃
  • 흐림군산5.6℃
  • 맑음대구13.3℃
  • 맑음전주6.9℃
  • 구름많음울산10.7℃
  • 구름많음창원12.1℃
  • 구름많음광주11.9℃
  • 맑음부산12.3℃
  • 구름많음통영11.0℃
  • 구름많음목포7.4℃
  • 구름많음여수15.7℃
  • 구름많음흑산도8.7℃
  • 구름많음완도11.9℃
  • 맑음고창5.3℃
  • 구름많음순천13.2℃
  • 맑음홍성(예)6.2℃
  • 맑음9.5℃
  • 맑음제주12.0℃
  • 맑음고산11.8℃
  • 구름많음성산13.7℃
  • 구름많음서귀포13.6℃
  • 흐림진주9.2℃
  • 흐림강화4.8℃
  • 맑음양평11.8℃
  • 맑음이천10.4℃
  • 맑음인제7.6℃
  • 맑음홍천9.5℃
  • 맑음태백4.0℃
  • 맑음정선군7.5℃
  • 맑음제천6.7℃
  • 맑음보은8.7℃
  • 맑음천안9.1℃
  • 맑음보령5.3℃
  • 맑음부여7.4℃
  • 맑음금산10.1℃
  • 맑음9.6℃
  • 맑음부안5.7℃
  • 맑음임실6.4℃
  • 맑음정읍6.3℃
  • 맑음남원9.2℃
  • 맑음장수4.8℃
  • 맑음고창군5.8℃
  • 구름많음영광군5.5℃
  • 맑음김해시11.8℃
  • 맑음순창군9.0℃
  • 맑음북창원13.6℃
  • 맑음양산시10.7℃
  • 구름많음보성군14.0℃
  • 구름많음강진군10.3℃
  • 구름많음장흥10.6℃
  • 구름많음해남7.7℃
  • 구름많음고흥11.8℃
  • 맑음의령군8.2℃
  • 맑음함양군11.2℃
  • 흐림광양시14.5℃
  • 구름많음진도군7.8℃
  • 맑음봉화4.6℃
  • 맑음영주11.7℃
  • 맑음문경11.8℃
  • 맑음청송군5.5℃
  • 맑음영덕7.6℃
  • 맑음의성7.4℃
  • 맑음구미11.6℃
  • 맑음영천8.1℃
  • 맑음경주시7.8℃
  • 맑음거창8.4℃
  • 맑음합천10.1℃
  • 구름많음밀양10.1℃
  • 맑음산청11.8℃
  • 구름많음거제11.4℃
  • 흐림남해11.2℃
  • 맑음9.9℃
기상청 제공

2026년 03월 26일 (목)

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

김태우 경희대 한의대 교수, ‘한의원의 인류학’ 일본어판 출간
동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는데 도움 ‘기대’

인류학.jpg

[한의신문] 경희대 한의과대학 김태우 교수가 지난 2021년 출간한 한의원의 인류학의 일본어판이 최근 출간됐다.

 

한의학의 인류학은 의료인류학자인 김태우 교수가 한의학이 몸과 질병을 이해하는 방식과 그 의미에 대해 현장연구를 통해 얻어진 결과물을 바탕으로 저술된 책이다. 즉 인류학자가 현장연구를 통해 바라본 한의학에 대한 논의라는 접근방식을 통한 한의학에 대한 인류학적 번역서라고 할 수 있다.

 

특히 한의학은 현대를 살아가는 사람들에게 다소 생소한 내용도 있고, 이해가 잘 안 되는 부분도 있는 것을 감안, 그러한 내용들에 대해 장기간 현장에서의 경험을 바탕으로 일반 독자들에게 다가갈 수 있는 언어로 한의학을 표현하고 했다.

 

더불어 김 교수가 한의학 연구와 병행한 서양의학에 대한 현장연구 등을 통해 한의학과 서양의학을 나란히 놓고 각각의 작동 방식을 병치시키면서, 독자들의 두 의료에 대한 이해를 제안하는 방식으로 글을 풀어가고 있다.  

 

이 책은 진단(2) 의학용어(3) (4) 처방(5) 등으로 구성, 한의학 개론서 같은 구조를 띠고 있지만, 실제 내용은 현장의 장면들과 대화 내용, 그리고 때로는 미술사, 철학을 가져와서 한의학의 몸과 질병에 대한 이해에 관해 해석하고 기술하고 있다.

 

김태우 교수는 이번 번역본을 출간하게 된 데에는, 번역자인 사카이 히토미의 의지와 노력이 크게 작용했다면서 인류학 연구자인 번역자는 일본과 한국에서 동아시아의학이 존재하는 방식에 차이가 있고, 한국 한의학에 대한 책을 일본 사람들도 읽어보면 동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는 데도 크게 도움이 될 거라고 이야기하며 번역하기를 원했고, 저도 그에 동감해 출간에 이르게 됐다고 말했다.

 

김 교수는 이어 앞으로 동아시아 국가들 사이 동아시아의학에 대한 소통과 교류가 더 활성화되기를 바라는 마음이며, 이 책이 거기에 일조할 수 있으면 좋겠다고 덧붙였다.

 

이와 함께 김 교수는 일본 캄포의학에 관한 책이 한국에서 번역돼 출간되는 경우가 제법 있었던데 반해 그 반대의 경우는 드물었던 것 같다면서 그동안 15년 이상 인류학적 연구를 진행하면서 알게 된 것은 한국 한의학은 일본에 소개 될 내용이 많다는 것이었으며, 일본어 책의 한국어 번역과 한국어 책의 일본어 번역과 같은 상호 소통을 통해 일본과 한국 사이 동아시아의학에 대한 논의가 심화되고 교류도 보다 활성화 될 수 있다고 생각하고, 그러한 양 방향의 소통에 있어 한의원의 인류학일본어판이 일조할 수 있었으면 하는 바람이라고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기