• 구름많음속초14.9℃
  • 구름많음19.6℃
  • 구름많음철원18.8℃
  • 구름많음동두천19.7℃
  • 구름많음파주18.2℃
  • 흐림대관령10.3℃
  • 구름많음춘천19.8℃
  • 맑음백령도12.5℃
  • 흐림북강릉14.4℃
  • 흐림강릉16.4℃
  • 흐림동해13.7℃
  • 구름많음서울18.7℃
  • 흐림인천15.4℃
  • 흐림원주18.3℃
  • 구름많음울릉도12.9℃
  • 흐림수원16.7℃
  • 구름많음영월17.5℃
  • 구름많음충주18.2℃
  • 흐림서산16.5℃
  • 흐림울진13.8℃
  • 흐림청주18.8℃
  • 흐림대전18.0℃
  • 흐림추풍령16.2℃
  • 흐림안동17.2℃
  • 흐림상주17.7℃
  • 흐림포항14.9℃
  • 흐림군산14.1℃
  • 흐림대구18.0℃
  • 흐림전주15.9℃
  • 흐림울산14.4℃
  • 흐림창원15.4℃
  • 흐림광주16.5℃
  • 흐림부산15.2℃
  • 흐림통영15.7℃
  • 흐림목포14.2℃
  • 흐림여수15.9℃
  • 흐림흑산도11.7℃
  • 흐림완도16.7℃
  • 흐림고창14.3℃
  • 흐림순천15.3℃
  • 흐림홍성(예)17.6℃
  • 흐림18.1℃
  • 흐림제주14.9℃
  • 흐림고산13.5℃
  • 흐림성산14.8℃
  • 비서귀포15.0℃
  • 흐림진주16.2℃
  • 구름많음강화14.4℃
  • 흐림양평19.0℃
  • 흐림이천18.7℃
  • 구름많음인제17.9℃
  • 구름많음홍천19.0℃
  • 흐림태백12.8℃
  • 구름많음정선군17.2℃
  • 구름많음제천16.9℃
  • 흐림보은17.1℃
  • 흐림천안17.5℃
  • 흐림보령14.6℃
  • 흐림부여17.4℃
  • 흐림금산17.0℃
  • 흐림17.7℃
  • 흐림부안14.4℃
  • 흐림임실15.2℃
  • 흐림정읍15.3℃
  • 흐림남원16.6℃
  • 흐림장수15.2℃
  • 흐림고창군15.6℃
  • 흐림영광군13.9℃
  • 흐림김해시15.3℃
  • 흐림순창군16.1℃
  • 흐림북창원16.6℃
  • 흐림양산시16.2℃
  • 흐림보성군15.8℃
  • 흐림강진군16.5℃
  • 흐림장흥15.4℃
  • 흐림해남15.3℃
  • 흐림고흥16.1℃
  • 흐림의령군17.4℃
  • 흐림함양군17.4℃
  • 흐림광양시16.4℃
  • 흐림진도군13.6℃
  • 구름많음봉화16.0℃
  • 구름많음영주17.0℃
  • 흐림문경17.7℃
  • 흐림청송군14.5℃
  • 흐림영덕13.1℃
  • 흐림의성18.4℃
  • 흐림구미18.7℃
  • 흐림영천15.2℃
  • 흐림경주시15.1℃
  • 흐림거창16.2℃
  • 흐림합천17.8℃
  • 흐림밀양17.1℃
  • 흐림산청16.9℃
  • 흐림거제15.3℃
  • 흐림남해15.5℃
  • 흐림16.2℃
기상청 제공

2026년 04월 29일 (수)

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

경혈 명칭, 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 '눈길'

러시아권에서 침구·경혈학 분야 연구에 표준 지침서로 활용 기대



4



[한의신문=강환웅 기자]세계보건기구 산하 서태평양지역사무처(이하 WHO WPRO)에서 발간한 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'의 러시아어 공식판이 발간됐다. 러시아어 공식판의 제목은 'ТОПОГРАФИЯ АКУПУНКТУРНЫХ ТОЧЕК - СТАНДАРТ ВСЕМИРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ) СТРАН РЕГИОНА ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ТИХОГО ОКЕАНА'이다.



이번에 발간된 러시아어 공식판은 우즈베키스탄-대한민국 한의학센터(이하 센터)가 주도하고 우즈베키스탄 의사들의 참여를 통해 공식 번역돼 출간된 것으로, 특히 경혈 명칭을 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 중국어발음 일변도의 경혈 명칭에서 탈피하고자 하는 시도가 눈길을 끌고 있다.



이와 관련 송영일 센터장(한의사)은 "이번 러시아어 공식판에서는 361개 표준 경혈의 △이름 △영문표기 △위치 △위치에 사용된 해부학적 구조물 △모든 경혈에 대한 경혈도 등을 상세하게 러시아어로 번역했다"며 "앞으로 러시아어권에서 침구·경혈학 분야의 연구 및 교육, 임상에 있어 표준화된 지침서로 활용될 것으로 기대된다"고 밝혔다.



송 센터장은 이어 "우즈베키스탄의 한의학 교육은 대한민국 한의사의 주도 아래 진행되고 있는 만큼 한글과 한국어를 중심으로 경혈명을 구성한 것이 큰 특징"이라며 "향후에 발간되는 모든 서적 역시 한글과 한국어를 중심으로 제작해 나갈 계획"이라고 밝혔다.



한편 동양 전통의학의 중심이 되는 한·중·일 세 나라에서조차 침과 뜸을 시술하는 위치가 서로 달라 임상은 물론 교육과 연구에서도 혼란이 야기돼 왔다.



이에 따라 이 같은 문제를 해결키 위해 최승훈 전 WHO WPRO 전통의학 고문의 주도 하에 2003년부터 한·중·일 세 나라뿐만 아니라 미국, 호주 등의 대표들이 모여 의견을 조율, 총 11차례의 공식·비공식 회의를 거쳐 2008년 5월에 국제적으로 통용되는 표준안을 마련해 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'를 발간한 바 있다.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기