• 구름많음속초22.3℃
  • 구름많음28.5℃
  • 구름많음철원29.0℃
  • 구름많음동두천30.7℃
  • 구름많음파주28.9℃
  • 맑음대관령23.8℃
  • 구름많음춘천28.8℃
  • 구름많음백령도26.4℃
  • 구름많음북강릉26.2℃
  • 구름많음강릉27.1℃
  • 맑음동해23.8℃
  • 구름많음서울31.2℃
  • 구름많음인천28.0℃
  • 구름많음원주28.8℃
  • 구름많음울릉도22.2℃
  • 구름많음수원30.4℃
  • 맑음영월29.2℃
  • 맑음충주29.8℃
  • 구름많음서산29.7℃
  • 구름많음울진21.7℃
  • 맑음청주30.4℃
  • 맑음대전30.1℃
  • 맑음추풍령28.3℃
  • 구름많음안동28.6℃
  • 맑음상주28.7℃
  • 구름많음포항23.4℃
  • 맑음군산28.5℃
  • 구름많음대구26.5℃
  • 맑음전주30.3℃
  • 흐림울산23.0℃
  • 구름많음창원25.1℃
  • 맑음광주31.3℃
  • 흐림부산23.3℃
  • 흐림통영23.4℃
  • 맑음목포26.0℃
  • 구름많음여수25.2℃
  • 맑음흑산도25.2℃
  • 구름많음완도26.9℃
  • 맑음고창30.2℃
  • 구름많음순천26.1℃
  • 맑음홍성(예)30.4℃
  • 맑음29.0℃
  • 구름많음제주24.8℃
  • 흐림고산22.9℃
  • 흐림성산24.4℃
  • 흐림서귀포24.1℃
  • 구름많음진주27.0℃
  • 구름많음강화28.5℃
  • 흐림양평27.2℃
  • 구름많음이천27.5℃
  • 구름많음인제27.6℃
  • 구름많음홍천29.3℃
  • 구름많음태백24.6℃
  • 맑음정선군28.6℃
  • 맑음제천28.3℃
  • 맑음보은29.1℃
  • 맑음천안28.6℃
  • 맑음보령31.2℃
  • 맑음부여29.9℃
  • 맑음금산29.4℃
  • 맑음29.4℃
  • 맑음부안30.5℃
  • 맑음임실30.6℃
  • 맑음정읍29.8℃
  • 구름많음남원29.5℃
  • 구름많음장수27.2℃
  • 맑음고창군29.1℃
  • 맑음영광군29.5℃
  • 흐림김해시24.4℃
  • 맑음순창군30.0℃
  • 흐림북창원26.2℃
  • 흐림양산시25.2℃
  • 구름많음보성군25.5℃
  • 맑음강진군27.5℃
  • 구름많음장흥27.4℃
  • 구름많음해남26.7℃
  • 흐림고흥26.7℃
  • 흐림의령군27.0℃
  • 흐림함양군28.4℃
  • 구름많음광양시26.7℃
  • 맑음진도군26.2℃
  • 구름많음봉화28.0℃
  • 맑음영주27.8℃
  • 맑음문경28.3℃
  • 구름많음청송군26.6℃
  • 구름많음영덕23.0℃
  • 구름많음의성28.1℃
  • 구름많음구미27.6℃
  • 구름많음영천25.2℃
  • 흐림경주시23.0℃
  • 흐림거창27.9℃
  • 흐림합천27.0℃
  • 구름많음밀양26.1℃
  • 구름많음산청26.9℃
  • 흐림거제23.3℃
  • 구름많음남해25.7℃
  • 흐림24.8℃
기상청 제공

2026년 06월 27일 (토)

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

경혈 명칭, 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 '눈길'

러시아권에서 침구·경혈학 분야 연구에 표준 지침서로 활용 기대



4



[한의신문=강환웅 기자]세계보건기구 산하 서태평양지역사무처(이하 WHO WPRO)에서 발간한 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'의 러시아어 공식판이 발간됐다. 러시아어 공식판의 제목은 'ТОПОГРАФИЯ АКУПУНКТУРНЫХ ТОЧЕК - СТАНДАРТ ВСЕМИРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ) СТРАН РЕГИОНА ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ТИХОГО ОКЕАНА'이다.



이번에 발간된 러시아어 공식판은 우즈베키스탄-대한민국 한의학센터(이하 센터)가 주도하고 우즈베키스탄 의사들의 참여를 통해 공식 번역돼 출간된 것으로, 특히 경혈 명칭을 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 중국어발음 일변도의 경혈 명칭에서 탈피하고자 하는 시도가 눈길을 끌고 있다.



이와 관련 송영일 센터장(한의사)은 "이번 러시아어 공식판에서는 361개 표준 경혈의 △이름 △영문표기 △위치 △위치에 사용된 해부학적 구조물 △모든 경혈에 대한 경혈도 등을 상세하게 러시아어로 번역했다"며 "앞으로 러시아어권에서 침구·경혈학 분야의 연구 및 교육, 임상에 있어 표준화된 지침서로 활용될 것으로 기대된다"고 밝혔다.



송 센터장은 이어 "우즈베키스탄의 한의학 교육은 대한민국 한의사의 주도 아래 진행되고 있는 만큼 한글과 한국어를 중심으로 경혈명을 구성한 것이 큰 특징"이라며 "향후에 발간되는 모든 서적 역시 한글과 한국어를 중심으로 제작해 나갈 계획"이라고 밝혔다.



한편 동양 전통의학의 중심이 되는 한·중·일 세 나라에서조차 침과 뜸을 시술하는 위치가 서로 달라 임상은 물론 교육과 연구에서도 혼란이 야기돼 왔다.



이에 따라 이 같은 문제를 해결키 위해 최승훈 전 WHO WPRO 전통의학 고문의 주도 하에 2003년부터 한·중·일 세 나라뿐만 아니라 미국, 호주 등의 대표들이 모여 의견을 조율, 총 11차례의 공식·비공식 회의를 거쳐 2008년 5월에 국제적으로 통용되는 표준안을 마련해 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'를 발간한 바 있다.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기