• 맑음속초14.5℃
  • 맑음9.4℃
  • 맑음철원9.5℃
  • 맑음동두천8.9℃
  • 맑음파주7.6℃
  • 맑음대관령6.5℃
  • 맑음춘천11.6℃
  • 황사백령도8.2℃
  • 맑음북강릉14.8℃
  • 맑음강릉15.0℃
  • 맑음동해15.6℃
  • 황사서울10.8℃
  • 황사인천9.7℃
  • 맑음원주8.7℃
  • 맑음울릉도17.1℃
  • 황사수원8.7℃
  • 맑음영월8.9℃
  • 맑음충주8.5℃
  • 맑음서산7.7℃
  • 맑음울진16.2℃
  • 황사청주9.0℃
  • 황사대전8.3℃
  • 맑음추풍령8.8℃
  • 맑음안동12.0℃
  • 맑음상주10.5℃
  • 맑음포항17.9℃
  • 맑음군산7.5℃
  • 맑음대구15.7℃
  • 황사전주6.9℃
  • 맑음울산18.2℃
  • 맑음창원17.8℃
  • 맑음광주8.5℃
  • 맑음부산18.7℃
  • 맑음통영17.0℃
  • 황사목포8.3℃
  • 맑음여수13.7℃
  • 황사흑산도8.1℃
  • 구름많음완도9.4℃
  • 맑음고창6.3℃
  • 맑음순천8.7℃
  • 황사홍성(예)8.2℃
  • 맑음8.0℃
  • 구름많음제주12.2℃
  • 구름많음고산11.3℃
  • 구름많음성산12.5℃
  • 구름많음서귀포17.4℃
  • 맑음진주14.8℃
  • 맑음강화9.1℃
  • 맑음양평10.5℃
  • 맑음이천8.5℃
  • 맑음인제11.0℃
  • 맑음홍천10.9℃
  • 맑음태백9.3℃
  • 맑음정선군9.4℃
  • 맑음제천7.9℃
  • 맑음보은7.8℃
  • 맑음천안7.8℃
  • 맑음보령6.9℃
  • 맑음부여6.8℃
  • 맑음금산7.5℃
  • 맑음7.0℃
  • 맑음부안8.0℃
  • 맑음임실6.2℃
  • 맑음정읍6.3℃
  • 맑음남원7.6℃
  • 맑음장수5.8℃
  • 맑음고창군6.9℃
  • 맑음영광군7.3℃
  • 맑음김해시18.8℃
  • 맑음순창군7.0℃
  • 맑음북창원18.5℃
  • 맑음양산시19.3℃
  • 구름많음보성군9.9℃
  • 구름많음강진군9.6℃
  • 구름많음장흥9.0℃
  • 구름많음해남8.2℃
  • 맑음고흥10.7℃
  • 맑음의령군14.3℃
  • 맑음함양군10.3℃
  • 맑음광양시12.2℃
  • 구름많음진도군8.7℃
  • 맑음봉화10.9℃
  • 맑음영주9.4℃
  • 맑음문경9.3℃
  • 맑음청송군13.2℃
  • 맑음영덕16.0℃
  • 맑음의성13.1℃
  • 맑음구미12.0℃
  • 맑음영천14.5℃
  • 맑음경주시17.0℃
  • 맑음거창11.0℃
  • 맑음합천14.0℃
  • 맑음밀양17.6℃
  • 맑음산청10.7℃
  • 맑음거제17.7℃
  • 맑음남해14.6℃
  • 맑음19.4℃
기상청 제공

2026년 04월 20일 (월)

신간

한의학 정통성·과학성 ‘한 권에’

  • 작성자 : 한의신문
  • 작성일 : 05-04-22 09:46
  • 조회수 : 886
B0082005042235174.jpg

현대의 시대특성에 맞는 ‘對譯 동의보감’이 대한형상의학회(회장 정행규) 회원들의 번역 및 감수작업을 통해 최근 발간되어 많은 관심을 모으고 있다. 형상의학회에서 감수한 동의보감 번역본은 한의사와 한문학을 전공한 사람이 주도적으로 번역을 한 결과 원전의 의미가 정확히 번역되어 한의학을 공부하는 한의학도 뿐만이 아니라 한의학을 전공하지 않은 일반인들에게까지도 쉽게 이해할 수 있도록 했다. 이번에 발간된 對譯 동의보감은 모든 제목과 문장에 번호를 매겨 인용하고 찾아보기 쉽도록 하고, 혈기와 기혈, 정기신혈, 음양, 혼백 등 기존의 동의보감 해석에서 개념의 착오가 있던 부분을 정확히 해석했다. 또한 해석에 논란이 있을 수 있는 부분은 ‘세의득효방’, ‘의학강목’등 해당 인용서의 원문을 찾아서 정확히 해석했으며, 이 과정에서 동의보감에 誤字가 있는 부분은 주석을 달아 바로잡은 것은 물론 한의학적인 부분은 대한형상의학회에서, 한문학적인 부분은 민족문화추진회 전문위원에게 감수를 받아 해석에 만전을 기했다. 對譯 동의보감은 동의보감 초간본을 기초로 하고, 남산당 영인본(완영 중간본으로 추정)을 참조하여 번역하였으며 2가지 판본이 다른 경우, 초간본의 誤字라고 인정할 수 있는 부분에 한하여 주석을 달아 바로잡았다. 이외에도 본초명은 동의보감내에서 가장 많이 사용하는 본초명으로 통일하여 해석했고, 다만 그것보다 더 익숙한 본초명이 있을때는 익숙한 본초명으로 통일하여 해석했다. 이번 對譯 동의보감 발간과 관련 형상의학회 정행규회장은 “형상의학적 관점을 가지고 한의학의 정통성과 과학성을 온전히 보존하면서도 임상에 맞게 활용할 수 있는 새로운 번역본을 발간했다”고 밝혔다. 동의보감출판사刊 055)884-6529

네티즌 의견 0

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기