• 맑음속초12.8℃
  • 황사4.6℃
  • 맑음철원7.4℃
  • 맑음동두천6.5℃
  • 맑음파주5.1℃
  • 맑음대관령3.9℃
  • 맑음춘천5.8℃
  • 황사백령도10.0℃
  • 맑음북강릉13.0℃
  • 맑음강릉12.4℃
  • 맑음동해12.7℃
  • 황사서울9.1℃
  • 황사인천8.5℃
  • 맑음원주7.2℃
  • 맑음울릉도13.5℃
  • 황사수원7.1℃
  • 맑음영월6.4℃
  • 맑음충주4.6℃
  • 맑음서산5.6℃
  • 맑음울진13.4℃
  • 황사청주7.4℃
  • 황사대전6.2℃
  • 맑음추풍령5.5℃
  • 맑음안동8.1℃
  • 맑음상주7.5℃
  • 맑음포항13.0℃
  • 맑음군산4.7℃
  • 맑음대구10.3℃
  • 황사전주5.3℃
  • 구름많음울산13.5℃
  • 맑음창원14.0℃
  • 황사광주6.9℃
  • 맑음부산14.7℃
  • 구름많음통영13.8℃
  • 황사목포7.4℃
  • 구름많음여수9.3℃
  • 황사흑산도7.7℃
  • 구름많음완도7.2℃
  • 맑음고창4.0℃
  • 맑음순천5.3℃
  • 황사홍성(예)4.8℃
  • 맑음3.7℃
  • 흐림제주10.4℃
  • 흐림고산9.9℃
  • 구름많음성산10.1℃
  • 구름많음서귀포15.6℃
  • 맑음진주11.6℃
  • 맑음강화8.6℃
  • 맑음양평7.2℃
  • 맑음이천6.5℃
  • 맑음인제7.1℃
  • 맑음홍천6.6℃
  • 맑음태백5.9℃
  • 맑음정선군7.6℃
  • 맑음제천5.5℃
  • 맑음보은4.7℃
  • 맑음천안4.1℃
  • 맑음보령3.8℃
  • 맑음부여2.8℃
  • 맑음금산4.8℃
  • 맑음4.5℃
  • 맑음부안5.9℃
  • 맑음임실2.9℃
  • 맑음정읍3.7℃
  • 맑음남원4.4℃
  • 맑음장수1.6℃
  • 맑음고창군3.5℃
  • 맑음영광군6.2℃
  • 맑음김해시13.8℃
  • 맑음순창군5.0℃
  • 맑음북창원14.1℃
  • 맑음양산시15.7℃
  • 구름많음보성군7.4℃
  • 구름많음강진군7.7℃
  • 구름많음장흥6.8℃
  • 구름많음해남7.2℃
  • 구름많음고흥7.3℃
  • 맑음의령군9.0℃
  • 맑음함양군6.6℃
  • 구름많음광양시8.2℃
  • 맑음진도군8.4℃
  • 맑음봉화6.7℃
  • 맑음영주7.4℃
  • 맑음문경6.4℃
  • 맑음청송군8.4℃
  • 구름많음영덕10.7℃
  • 맑음의성9.1℃
  • 맑음구미8.7℃
  • 맑음영천9.7℃
  • 맑음경주시11.6℃
  • 맑음거창6.0℃
  • 맑음합천10.7℃
  • 맑음밀양13.4℃
  • 맑음산청7.1℃
  • 구름많음거제13.8℃
  • 구름많음남해10.1℃
  • 맑음14.4℃
기상청 제공

2026년 04월 21일 (화)

신간

한의학 정통성·과학성 ‘한 권에’

  • 작성자 : 한의신문
  • 작성일 : 05-04-22 09:46
  • 조회수 : 888
B0082005042235174.jpg

현대의 시대특성에 맞는 ‘對譯 동의보감’이 대한형상의학회(회장 정행규) 회원들의 번역 및 감수작업을 통해 최근 발간되어 많은 관심을 모으고 있다. 형상의학회에서 감수한 동의보감 번역본은 한의사와 한문학을 전공한 사람이 주도적으로 번역을 한 결과 원전의 의미가 정확히 번역되어 한의학을 공부하는 한의학도 뿐만이 아니라 한의학을 전공하지 않은 일반인들에게까지도 쉽게 이해할 수 있도록 했다. 이번에 발간된 對譯 동의보감은 모든 제목과 문장에 번호를 매겨 인용하고 찾아보기 쉽도록 하고, 혈기와 기혈, 정기신혈, 음양, 혼백 등 기존의 동의보감 해석에서 개념의 착오가 있던 부분을 정확히 해석했다. 또한 해석에 논란이 있을 수 있는 부분은 ‘세의득효방’, ‘의학강목’등 해당 인용서의 원문을 찾아서 정확히 해석했으며, 이 과정에서 동의보감에 誤字가 있는 부분은 주석을 달아 바로잡은 것은 물론 한의학적인 부분은 대한형상의학회에서, 한문학적인 부분은 민족문화추진회 전문위원에게 감수를 받아 해석에 만전을 기했다. 對譯 동의보감은 동의보감 초간본을 기초로 하고, 남산당 영인본(완영 중간본으로 추정)을 참조하여 번역하였으며 2가지 판본이 다른 경우, 초간본의 誤字라고 인정할 수 있는 부분에 한하여 주석을 달아 바로잡았다. 이외에도 본초명은 동의보감내에서 가장 많이 사용하는 본초명으로 통일하여 해석했고, 다만 그것보다 더 익숙한 본초명이 있을때는 익숙한 본초명으로 통일하여 해석했다. 이번 對譯 동의보감 발간과 관련 형상의학회 정행규회장은 “형상의학적 관점을 가지고 한의학의 정통성과 과학성을 온전히 보존하면서도 임상에 맞게 활용할 수 있는 새로운 번역본을 발간했다”고 밝혔다. 동의보감출판사刊 055)884-6529

네티즌 의견 0

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기