• 맑음속초21.6℃
  • 구름많음25.5℃
  • 맑음철원25.5℃
  • 맑음동두천25.8℃
  • 맑음파주25.6℃
  • 흐림대관령14.9℃
  • 구름많음춘천26.0℃
  • 맑음백령도16.2℃
  • 흐림북강릉21.5℃
  • 흐림강릉22.7℃
  • 맑음동해23.4℃
  • 맑음서울26.2℃
  • 맑음인천22.4℃
  • 맑음원주26.1℃
  • 맑음울릉도22.8℃
  • 맑음수원24.7℃
  • 맑음영월19.4℃
  • 맑음충주25.2℃
  • 맑음서산23.6℃
  • 흐림울진22.0℃
  • 맑음청주27.1℃
  • 맑음대전26.7℃
  • 맑음추풍령25.3℃
  • 구름많음안동24.8℃
  • 맑음상주26.5℃
  • 흐림포항28.1℃
  • 맑음군산24.7℃
  • 구름많음대구28.3℃
  • 맑음전주26.0℃
  • 구름많음울산27.0℃
  • 구름많음창원25.5℃
  • 구름많음광주26.0℃
  • 맑음부산25.9℃
  • 맑음통영25.6℃
  • 맑음목포25.0℃
  • 구름많음여수24.8℃
  • 맑음흑산도21.7℃
  • 구름많음완도26.3℃
  • 맑음고창26.2℃
  • 구름많음순천24.9℃
  • 맑음홍성(예)24.2℃
  • 맑음26.3℃
  • 구름많음제주26.8℃
  • 구름많음고산23.0℃
  • 구름많음성산24.9℃
  • 구름많음서귀포25.2℃
  • 구름많음진주26.7℃
  • 맑음강화19.6℃
  • 맑음양평26.5℃
  • 맑음이천26.4℃
  • 맑음인제24.4℃
  • 맑음홍천25.9℃
  • 흐림태백19.6℃
  • 구름많음정선군22.6℃
  • 맑음제천23.6℃
  • 맑음보은25.8℃
  • 맑음천안25.0℃
  • 맑음보령22.9℃
  • 맑음부여25.6℃
  • 맑음금산25.8℃
  • 맑음25.9℃
  • 맑음부안25.6℃
  • 구름많음임실24.4℃
  • 구름많음정읍25.8℃
  • 구름많음남원26.0℃
  • 구름많음장수24.1℃
  • 맑음고창군25.8℃
  • 맑음영광군25.4℃
  • 구름많음김해시26.8℃
  • 구름많음순창군25.5℃
  • 구름많음북창원27.1℃
  • 구름많음양산시27.8℃
  • 구름많음보성군26.8℃
  • 구름많음강진군27.1℃
  • 구름많음장흥26.7℃
  • 구름많음해남25.9℃
  • 구름많음고흥26.4℃
  • 구름많음의령군27.4℃
  • 구름많음함양군26.5℃
  • 구름많음광양시26.8℃
  • 구름많음진도군24.3℃
  • 구름많음봉화21.7℃
  • 구름많음영주24.1℃
  • 맑음문경23.4℃
  • 구름많음청송군24.1℃
  • 맑음영덕23.1℃
  • 구름많음의성26.7℃
  • 맑음구미28.1℃
  • 구름많음영천27.4℃
  • 구름많음경주시27.8℃
  • 구름많음거창26.2℃
  • 구름많음합천27.4℃
  • 구름많음밀양28.8℃
  • 구름많음산청26.6℃
  • 맑음거제24.3℃
  • 구름많음남해25.8℃
  • 맑음27.5℃
기상청 제공

2026년 06월 10일 (수)

[신간] 의방고 상권

[신간] 의방고 상권

오곤의 의방고 1~3편 번역 출간
부산대 한의전 교수들이 역자로 참여

2759712462_iG3UhLlA_75c26a212892958523020c0ed1fb8003849f8f34.jpg

 

방론(方論) 또는 방해(方解) 분야 최초의 전문서적인 오곤의 ‘의방고(醫方考)’가 한국어로 번역 출간됐다. 한국어 서적으로 재탄생한 ‘의방고 상권(의방출판사)’의 번역에는 부산대학교 한의학전문대학원 이부균 명예교수, 조수인·김정훈 교수가 참여했다.

 

책의 저자인 명나라 오곤은 15세에 황제내경소문, 난경, 맥경과 상한론 등 의학경전뿐 아니라 劉河間, 李東垣, 朱丹溪의 의서들을 접하기 시작했으며, 25세에 과거를 포기하고 의학에 전념키로 해 余養正(午亭)의 문하에서 의학을 공부하며 의업에 전념했다.

 

오곤의 저서로는 의방고를 비롯해 脈語, 黃帝內經素問吳注, 針方六集, 藥纂, 十三科證治, 參黃論, 砭焫考 등이 있었지만, 현재는 의방고, 脈語, 黃帝內經素問吳注와 針方六集만이 전해진다.

 

특히 의방고는 오곤이 황제내경소문 등 한의학 경전들을 인용해 각 조문별 방제의 주치증, 약물구성, 병리, 약물구성의 배오원리 등을 설명한 책이다.

 

의방고는 모두 72病門 779조문으로 이뤄져 있으며, 그 중 井花水・甘梨漿 등 음료수, 蜜煎導法・搐鼻法 등 약물투여방법 및 단일약물 치료의 단방 등을 제외하면 모두 540개의 방제가 수록돼 있다.

 

이번에 출간된 오곤의 의방고 상권은 의방고 6권 중 1~3권을 번역 출간한 것으로, 한글로 풀어쓰기를 해 한의학을 처음 접하는 학생들이 방제를 써야 할 병의 증상과 병이 생기는 이치 및 약물구성의 이유를 쉽게 이해할 수 있도록 했다. 또한 황제내경소문의 내용을 오곤의 黃帝內經素問吳注에 따라 각주를 달아 오곤이 인용한 뜻에 대한 이해를 도왔다.

 

이밖에도 의방고 원문에서 구성약물의 분량과 복용법이 적혀있지 않은 방제들에 대해 해당 방제의 원 출전을 찾아 분량과 복용법을 각주에 넣어놓는 등 주해를 달아 번역한 것이 특징이다. 또한 정지문(情志門)의 문지(文摯)에 관한 이야기의 결론이 呂氏春秋에 적혀있는 결론과 다르다는 것도 찾아 적어 넣음으로써 오곤의 의방고 저술 목적인 考其事跡에 충실하도록 했다.

 

저자들은 “오곤이 의방고를 통해 전하고자 하는 것은 방제를 살피고, 드러난 병증을 살피고, 변통을 살펴서 자신의 방제를 짐작하는 것이 바로 사람을 구제하는 일념이었다는 것을 알리기 위해 이 책을 번역했다”고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기